In the Jun 4 Ferret-L, BobC appealed: >First, someone PLEASE send me a Scottish-English dictionary. Here's a nice little tool on the web: http://www.scots-online.org/ (phone-browser friendly version: www.scots-online.org/wap/index.wml) And if anyone doubts Bob's dilemna, just "keek" at the chat room rules: "Mynd that this is a faimlie 'chat room' sae: 1. Nae ill-tongued langage 2. Aw dealins maun be duin in a mensefu an freendly mainer 3. Nae deleeberate gittin fowk's birse up or uggsome flytin." And just to make this post list-relevant, the Scots dictionary has two translations for "ferret": foumart ['fumErt] polecat whitrat [pronunciation deleted since it can't be translated to text] weasel Claire prood mither o twa lichtsome foumarts, Bud an' Lilo. murnin' Sam, Frankie, an' Missy. [Posted in FML 5992]