FERRET-SEARCH@LISTSERV.FERRETMAILINGLIST.ORG
|
|
Subject: | |
From: | |
Date: | Wed, 4 Jun 2008 11:55:47 -0400 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
In the Jun 4 Ferret-L, BobC appealed:
>First, someone PLEASE send me a Scottish-English dictionary.
Here's a nice little tool on the web:
http://www.scots-online.org/ (phone-browser friendly version:
www.scots-online.org/wap/index.wml)
And if anyone doubts Bob's dilemna, just "keek" at the chat room rules:
"Mynd that this is a faimlie 'chat room' sae:
1. Nae ill-tongued langage
2. Aw dealins maun be duin in a mensefu an freendly mainer
3. Nae deleeberate gittin fowk's birse up or uggsome flytin."
And just to make this post list-relevant, the Scots dictionary has two
translations for "ferret":
foumart ['fumErt]
polecat
whitrat [pronunciation deleted since it can't be translated to text]
weasel
Claire
prood mither o twa lichtsome foumarts, Bud an' Lilo.
murnin' Sam, Frankie, an' Missy.
[Posted in FML 5992]
|
|
|